Katherine Hedeen came to Kenyon in 2001. Her teaching and research interests focus on literary translation. A specialist in contemporary Spanish American poetry, she has translated some of the most respected voices from the region like Jorgenrique Adoum, Juan Bañuelos, Juan Calzadilla, Fina García Marruz, Juan Gelman, Raul Gómez Jattin, Fayad Jamís, Hugo Mujica, José Emilio Pacheco, Víctor Rodríguez Núñez, and Ida Vitale, among many others. Her work has been a finalist for both the Best Translated Book Award and the National Translation Award. She is a recipient of two NEA Translation grants in the U.S. and a PEN Translates award in the U.K. She is a managing editor for Action Books (actionbooks.org). More information is available at katherinemhedeen.com.

Areas of Expertise

Spanish American Poetry, Literary Translation, Translation Studies

Education

2003 — Doctor of Philosophy from Univ Texas Austin

1997 — Master of Arts from Univ Oregon

1993 — Bachelor of Arts from Western Oregon Univ

Courses Recently Taught

This course focuses on both the theoretical and practical aspects of literary translation. By reading numerous essays on translation that encompass a wide range of eras and literary traditions, from canonical texts to current debates, it provides the opportunity to think critically about and discuss this vital and yet often understudied cultural practice. These theoretical approaches are used as a framework to compare published translations, to review books of translation, and to inform student practice of the art. In addition to weekly writing assignments and workshops, students complete an extensive literary translation and participate in a reading of their work. This course can be used to satisfy major requirements in MLL. Prerequisite: proficiency in at least one other language besides English and permission of instructor. Generally offered every two years.

This course offers an opportunity to study on an individual basis an area of special interest — literary, cultural or linguistic — under the regular supervision of a faculty member. It is offered primarily to candidates for honors, to majors and, under special circumstances, to potential majors and minors. Individual study is intended to supplement, not to take the place of, regular courses in the curriculum of each language program. Staff limitations restrict this offering to a very few students. To enroll in an individual study, a student must identify a member of the MLL department willing to direct the project and, in consultation with him or her, write a one-page proposal for the IS, which must be approved by the department chair before it can go forward. The proposal should specify the schedule of reading and/or writing assignments and the schedule of meeting periods. The amount of work in an IS should approximate that required on average in regular courses of corresponding levels. Typically, an IS earns the student 0.25 or 0.5 units of credit. At a minimum, the department expects the student to meet with the instructor one hour per week. Because students must enroll for individual studies by the end of the seventh class day of each semester, they should begin discussion of the proposed individual study by the semester before, so that there is time to devise the proposal and seek departmental approval.

This first half of a yearlong course is focused on the self in a broader social context for students who are beginning the study of Spanish or have had minimal exposure to the language. The course offers the equivalent of conventional beginning and intermediate language study. The first semester's work comprises an introduction to Spanish as a spoken and written language. The work includes practice in understanding and using the spoken language. Written exercises and reading materials serve to reinforce communicative skills, build vocabulary and enhance discussion of the individual and community. This course includes required practice sessions with a teaching assistant, which are scheduled at the beginning of the semester. Students enrolled in this course are automatically added to SPAN 112Y for the spring semester. No prerequisite. Offered every year.

This second half of a yearlong course is a continuation of SPAN 111Y. The second semester consists of continued study of the fundamentals of Spanish, while incorporating literary and cultural materials to develop techniques of reading, cultural awareness and mastery of the spoken and written language. The work includes practice in understanding and using the spoken language. Written exercises and reading materials serve to reinforce communicative skills, build vocabulary and enhance discussion of the individual and community. This course includes required practice sessions with a teaching assistant, which are scheduled at the beginning of the semester. Prerequisite: SPAN 111Y or equivalent. Offered every year.

This first half of the yearlong intermediate-level language course is focused on language and culture for students who are interested in developing their ability to speak, read, write and understand Spanish. In addition to a comprehensive grammar review, the primary texts chosen for the course serve as a general introduction to Hispanic culture and literature. Other materials include short essays, newspaper articles, films, television series and songs, which together provide a point of departure for discussions on a range of issues. This course includes required practice sessions with a teaching assistant, which are scheduled at the beginning of the semester. Students enrolled in this course are automatically added to SPAN 214Y for the spring semester. Prerequisite: SPAN 111Y-112Y or equivalent. Offered every year.

This second half of the yearlong intermediate-level language course builds on the concepts and skills addressed in the first semester, with a continued focus on language and culture for students who are interested in developing their ability to speak, read, write and understand Spanish. Students are exposed to more complex Spanish grammar while also expanding their vocabulary in context, using authentic materials similar to those of the first semester (including short novels, stories, essays, newspaper articles, films, television series, and songs). Students produce more advanced analytic and creative writing assignments, and are asked to actively discuss a range of challenging topics in class with increased proficiency (compared to fall semester). Like SPAN 213Y, this course includes required practice sessions with a teaching assistant, though the days and times for these may be different from the fall semester. Prerequisite: SPAN 213Y or equivalent. Offered every year.

This is a foundational survey of Spanish American literature from its pre-Hispanic manifestations to the present. The course covers major historical periods and literary movements, including the narrative of discovery and conquest; Renaissance and Baroque poetry; and the literatures of Romanticism, modernism, the avant-gardes, the Boom and postmodernity. Fundamental concepts of literary theory and techniques of literary analysis are discussed. Historical readings, critical essays and films provide the background for textual analysis. The course is recommended for Spanish and international studies majors. Prerequisite: SPAN 321 or equivalent. Generally offered every other year.

One of the features of the most exciting and innovative Spanish American literature is that it seeks to speak directly through and with popular culture. This course focuses precisely on this relationship. Topics that may be covered include graphic novels and comics, different musical genres (son, tango, Nueva Canción, salsa) the visual arts, television and film. Select media are a significant part of class materials. The course is recommended for Spanish and international studies majors. Prerequisite: SPAN 321 or equivalent. Generally offered every three years.

This course focuses on both the theoretical and practical aspects of literary translation, with a particular emphasis on Latin America. By reading numerous essays on translation, it provides the opportunity to think critically about and discuss the cultural practice and to question the imperialist, ethnocentric and gendered notions that have historically driven it. This theoretical approach is then used as a framework to compare and review published translations as well as to inform student practice of the art of literary translation. In addition to weekly writing assignments and the sharing and critiquing of peer work, students complete an extensive literary translation. Prerequisite: SPAN 321 or equivalent and permission of instructor. Generally offered every two years.